Набиваю книгу, рыдаю в голос. Чувствую, что корректор и редактор потом будут рыдать ещё сильнее и радостнее.
Весь текст напоминает фразу "проезжая мимо станции, с меня слетела шляпа". Иногда встречается "в огороде бузина, а в Киеве - дядька".
Очень хочется посмотреть на человека, который это писал.
Порадовал оборот речи "с божьей помощью и привлечением соседей". Представил себе это в красках и лицах, упал пацтол.
Еще из прекрасного: "Бабушка осталась одна с детьми и подворьем". Ну да, совсем одна, всего лишь дети и подворье - мелочи какие. Ну и ещё соседи и божья помощь, куда же без них....
"приучали к книге, как к пище" - так и представляются дети, впивающиеся зубами в древний фолиант.
"его похоронили на кладбище при церкви села *** под г.*** , где он и остался служить." - видимо, остался служить на кладбище, не иначе как штатным зомби.
И оно ВСЁ ТАКОЕ!!! Ыыыыыы...... ))))))))))))))))))