Fight for your values and fight for your friends! | Влюблён в Йоркшир | Северная гордость | По эту сторону дождя
Лазил тут, читал всякое по Хоумстаку: википедию там, ещё разные статьи.
И всё бы хорошо, но я нашёл слово, употребление которого выносит мне остатки мозга... и это слово ХЕМОСПЕКТР.
Пачиму "хемо"? Откуда это "хемо" взялось? В английском так произносится, что ли?
Это же греческая приставка (haemo-), которая используется как составная часть сложных слов, и обозначает отношение и принадлежность к крови. По-русски традиционно пишется и произносится как "гемо-".
Ну там, гемоглобин, гемодиализ, гемодинамика, гемолиз, гемостаз, гемофилия. И много других страшных слов, связанных с кровищей. ))
Не знаю, может, я придираюсь и изображаю из себя аналог "граммар-наци". Но мне это "хемо" ужжжасно режет глаз. Сказываются издержки медобразования, видимо...
UPD: И вообще, "хемо-" это другая греческая приставка с совсем другим смыслом. Указывает на отношение к химии или химической реакции. Например: хемосинтез, хеморецепторы, хемосорбция...
И всё бы хорошо, но я нашёл слово, употребление которого выносит мне остатки мозга... и это слово ХЕМОСПЕКТР.
Пачиму "хемо"? Откуда это "хемо" взялось? В английском так произносится, что ли?
Это же греческая приставка (haemo-), которая используется как составная часть сложных слов, и обозначает отношение и принадлежность к крови. По-русски традиционно пишется и произносится как "гемо-".
Ну там, гемоглобин, гемодиализ, гемодинамика, гемолиз, гемостаз, гемофилия. И много других страшных слов, связанных с кровищей. ))
Не знаю, может, я придираюсь и изображаю из себя аналог "граммар-наци". Но мне это "хемо" ужжжасно режет глаз. Сказываются издержки медобразования, видимо...
UPD: И вообще, "хемо-" это другая греческая приставка с совсем другим смыслом. Указывает на отношение к химии или химической реакции. Например: хемосинтез, хеморецепторы, хемосорбция...
Сейчас рукодельницы бесятся, когда тетки пишут по-русски слово "коттон" - калька с английского хлопка. А слово "лук" вообще трындец. Гуд лук... Убил бы дур.
Во, кстати, да! "Хемо-" — это же вообще другая приставка с другим смыслом. Если мне склероз не изменяет, оно не только "химический", но ещё имеющий отношение к химической реакции может быть. Какие-нить там хемосинтез, хемодинез, хемосорбция в ту же тему.
А "гуд лук" в данном контексте это типа "хорошо смотрится"?
Гуд лук
Ох, а вот такое я впервые слышу!оо Сначала подумал, что это нечто вроде good luck на "русский манер". Нда уж.
querycom.ru/company/0476793
kleikovina.ru/ru/products/other/windscreen_clea...
Да уж
Слово-то какое прекрасное "хемоватенький" ))) По смыслу получается как "нахимичил переводчик" ))) Надо будет запомнить его и применять )
decayingMuraena,
А ты чо, тоже так писал?