Fight for your values and fight for your friends! | Влюблён в Йоркшир | Северная гордость | По эту сторону дождя
Сегодня учились писать катакану, повторяли хирагану, читали тексты про всяких там Танака-сан и Ямада-сан, которые кроме "со дес нэ" и "со дес ка" других выражений по-нихонски почти не знают
А-а-а-а, японскую письменность придумали демоны, однозначно!!!

- Здорово, что вы занимаетесь!
А я вот где-нить со учебного года хотела бы начать учить испанский. Тоже, в некоторм роде, положение обязывает.
Испанский, судя по тому, что говорит Азиль, значительно легче. И краси-и-и-ивый
- А я французского не знаю
Абыдна. Мы как раз тока по четвергам
Терри
По сравнению с японским испанский вообще проще пареной репы
читали тексты про всяких там Танака-сан и Ямада-сан, которые кроме "со дес нэ" и "со дес ка" других выражений по-нихонски почти не знают
ДА,ДА,ДА!!! Как я тебя понимаю!!! Зато это "со дес" потом добавляеш даже в русских предложениях
А-а-а-а, японскую письменность придумали демоны, однозначно!!!
Не письменность, а граматику.
И грамматику тоже! Они её вместе с письменностью. Сидели два ёкая, и придумывали
Самое страшное впереди - это разговорная лексика и мужской-женский язык. Всякие там "ва"-"ё"-"нэээ", из которых будет состоять полфразы%)
Этого у нас, кажись, ещё не было. Мы пока глаголы спрягаем и дательный падеж учим во всех его проявлениях. На самом деле меня надо выдрать ремнем за прилежание, потому что я жууутко торможу процесс. Мы раз в неделю занимаемся, а последние три недели вообще занятия все переносим и переносим, потому что у меня то одно, то другое, то лень победила
"Ох, как я хочу к вам!" - возопил внутренний голос накануне сессии...
Если я не ошибаюсь, эта прелесть будет нескоро. Если судить по Нечаевой, по крайней мере^^"
то лень победила
Бороться с ее победой особенно советую: в свое время именно из-за лени мы застряли на стадии "пять столбцов катаканы и хираганы".
Ага, мы по Нечаевой как раз и занимаемся
А катакана - это моё больное место. Никак не могу её выучить нормально, скоро меня сенсей начнет больно бить... В общем, ватаси ва варуй гакусэй дес, как ни стыдно в этом признаваться...
Да, великая женщина...ее новый труд как раз на нас сейчас тестируют. Теперь мы поняли, что ее желтый двухтомник был самым гуманным пособием)
А катакана - это моё больное место.
Хирагана красивее, круглее и довольнее жизнью...катакану не люблю, равно как и гайрайго в японской речи.
В общем, ватаси ва варуй гакусэй дес, как ни стыдно в этом признаваться...
Ничего, все с этого начинают) А "варуй гакусэй" - понятие весьма относительное. Когда я поптылася то же самое донести до японцев, они поверили мне с трудом. Просто на встрече делегации студентов попытался этим студентам объяснить, что в японском я как собачка: все понимаю, но сказать толком ничего не могу. Японцы мне не поверили. Проблема была в том, что сказал я эту фразу на чистейшем японском, и сколько потом ни убеждал окружающих, что она была верхом моего мастерства, меня все равно толкали вперед)
Мне катакана тож интуитивно не нравится. Поэтому-то и не могу себя заставить с ней наконец разделаться.
Был у нас тут опыт общения с японкой. Я понимаю совсем с пятого на десятое, хотя фразы были простые. Но обнаружилось ещё, что я боюсь говорить. Вот, допустим, прочитаю я эту же фразу по японски - пойму, не задумываясь. А если надо эту же самую фразу сказать, на меня такой ступор находит, что просто обидно.
Ну, к счастью, пока она не так часто встречается в японском языке...Если, конечно, гайдзинская культура не поработит речь совсем.
Но обнаружилось ещё, что я боюсь говорить. Вот, допустим, прочитаю я эту же фразу по японски - пойму, не задумываясь. А если надо эту же самую фразу сказать, на меня такой ступор находит, что просто обидно.
А говорить по-японски вообще сложнее, чем читать. По какой-то непонятной причине. Была такая версия, что дело в обилии подвидов речи и порой громоздких конструкциях. Кстати, вот на рубеже девятнадцатого-двадцатого веков нам, русским людям, было гораздо проще учить японский: структуры фраз очень похожи были)
Встречается-то нечастно, но в учебных текстах её специально суют, и сенсей настаивает, шобы мы её учили
У меня ещё весьма поганая привычка - если я не знаю какое-то слово, я тут же в речи заменяю его словом из другого языка. Поэтому речь моя получается японско-франко-английская, и это этого вообще не знаю, как избавляться
Это тоже правильно, ибо есть у многих японцев такая привычка: беседовать с иностранцами гарайгами. Им почему-то кажется, что приезжие не знают японских аналогов.
Поэтому речь моя получается японско-франко-английская, и это этого вообще не знаю, как избавляться Звучит очень смешно
Звучит как мои мысли%))
Ну их логику вполне можно понять
Звучит как мои мысли%))
Ну, думать я могу только на двух языках - по-русски и по-французски. Причем, второй случай бывает только во франкоязычной среде или если я, например, долго смотрю фильмы на французском или книжку читаю - в голове переключается какой-то тумблер, и мысли лезут французские